Buscar este blog

martes, 19 de diciembre de 2017

LATÍN 1 - LECTURA 2ª EVALUACIÓN "GUÁRDATE DE LOS IDUS"

Este es el libro que tenéis que leer para esta 2ª evaluación. A partir de él estudiaremos todo lo relativo a la vida cotidiana de Roma, a su sociedad, al ejército, a la política ..........
Después de haber hecho esta tarea durante estas Navidades, iremos viendo todos estos temas con la guía que aparece a continuación del libro. 

Espero que os guste.



LIBRO DE LECTURA "GUÁRDATE DE LOS IDUS"


lunes, 18 de diciembre de 2017

LATÍN 2 - LECTURA 2ª EVALUACIÓN - LIBRO II ENEIDA

Esta 2ª evaluación vamos a estudiar un poco la obra cumbre de la literatura latina: la Eneida, y más concretamente el libro II (páginas 27-52). Para ello, os iré comunicando lo que haremos y cómo.

De momento, aquí os dejo la obra completa, aunque sólo sea objeto de nuestro estudio el libro II. Debéis leeros el libro II completándolo con la guía que os adjunto.





LATÍN 2 - TEXTOS PARA TRABAJAR EN NAVIDADES

1.      Campaña de César en las Galias

C. Iulius Caesar cum L. Bibulo consul factus est. Decreta est ei Gallia cum legionibus decem. Is primo vicit Helvetios, qui nunc Sequani appellantur.

2.      César emprende una marcha con su ejército.

Caesar, signo profectionis dato, exercitum educit, duplicatoque eius diei itinere, octo milia pasuum ex eo loco procedit.

3.      Los belgas se dirigen a los campamentos de César y ponen los suyos cerca

Belgae, ómnibus vicis aedificiisque incensis, ad castra Caesaris ómnibus copiis contenderunt atque non longe ab iis sua castra posuerunt.

4.      César se encamina hacia el reino de Casivelauno

Caesar, cognito consilio eorum, ad flumen Tamesim in fines Cassivelauni exercitum ducit; hoc lumen uno omnino loco pedibus transiri potest.
5.      César ordena situar obstáculos para garantizar la retirada
Caesar receptui suorum timens crates ad extremum tumulum contra hostem proferri et adversus locari iussit, locumque in omnes partes impediri.
6.      Los marselleses tratan de cercar a los nuestros
Ipsi Massilienses et celeritate navium et scientia gubernatorum confisi nostros eludebant et, producta longius acie, circumvenire nostros contendebant.
7.      César recibe los rehenes exigidos y nombra árbitros para que resuelvan sus pleitos

Acepta oratione eorum, Caesar obsides tradi imperat eosque adduci iubet. His adductis, arbitros inter civitates dat, qui litem aestiment.

sábado, 16 de diciembre de 2017

LATÍN 1 - TEXTO PARA TRADUCIR


Este es el texto que hemos empezado ayer en clase. Aquí os lo pongo para que lo vayáis haciendo para el  martes.
Una serpiente presuntuosa
Vulpes serpentem diu sub arbore immotum spectat. Tum, curiosa, rogat: “Cur iam multas horas in arboribus umbra iaces, nec praedam requiris?”. “Non requiesco”, respondit serpens, “sed leonem exspecto: eum (“lo”) petam atque dentibus venenatis occidam. Sic meam magnam vim  aliis animalibus ostendam”. Ridet vulpes, nam ubi leo appropinquat, pavidus serpens in herba latet.


·                     Alius, alia, aliud: outro
·                     Animal, animalis (m): animal
·                     Appropinquo (1): acercarse
·                     Arbor, arboris (f): árbol
·                     Cur (adv): por qué
·                     Curiosus, -a, -um: curioso
·                     Dens, dentis (m): diente
·                     Diu (adv): durante largo tiempo
·                     Exspecto (1): esperar expectante
·                     Herba, -ae:  Hierba
·                     Hora, -ae: hora
·                     Iaceo, iaces, iacere, ieci, iactum: yacer
·                     Iam (adv): ya
·                     Immotus,-a, -um: inamovible
·                     Láteo: ocultarse
·                     Leo, leonis (m): león
·                     Meus, -a, -um: mio
·                     Multus, -a, -um: mucho
·                     Nec (conj): y no
·                     Occido, occidis, occidere, occesi, occesum: matar
·                     Ostendo, ostendis, ostendere, ostendi, ostensum:enseñar
·                     Pavidus, -a, -um: desatinado, temeroso
·                     Peto, petis, petere, petivi, petitum: pedir
·                     Praeda, -ae: presa
·                     Requiesco: buscar
·                     Requiro, requiris, requirere, requisivi, requisitum: buscar
·                     Respondo, respondis, respondere, respondi, responsum: responder
·                     Rideo, rides, ridere, ridi, risum: reir
·                     Rogo (1): rogar
·                     Sed (conj): pero
·                     Serpens, serpentis (m): serpiente
·                     Sic (adv): así
·                     Specto (1): observar
·                     Sub (prep + Ablat): bajo
·                     Tum (adv). Entonces
·                     Ubi (adv): allí
·                     Umbra, -ae: sombra
·                     Venenatus, -a, -um: envenenado
·                     Vis, vis (f): fuerza
·                     Vulpes, vulpis (f): zorra